Oh, where has the time gone?

Katherine, the boys, and I arrived in Germany one year ago today. (Cue cheers and applause.) In the past several months – and I do mean several – I have been remiss in updating our site with news about what we’re doing and how life is going. Of course, it’s easy to forget, when life and work seem so very normal. One thinks, “What is there to write about?”

What’s worse is that in the time that has passed since we sent our last newsletter, NASA has launched and landed another rover on Mars. It doesn’t take a rocket scientist to write and mail a newsletter, does it? Maybe that’s my problem …

Right now, I’m providing computer and network support for a conference taking place in the Black Forest region. It’s for people who work in difficult conditions, and I can tell that they’re quite happy to be together. Above and beyond the requisite meetings, they spend much of their time getting (re-)acquainted, refreshing their spirits, and preparing themselves for the next stretch of time and work. When you pray, please remember these individuals and families who sacrifice the “normal” life we enjoy for the sake of the Kingdom of God and his Word.

When I return from this conference, I will work on writing a newsletter to highlight what has happened in our family life and in my work over the past year. If Curiosity can endure “7 minutes of terror”, then surely I can persevere through “7 pages of terror”.

No, not really. If it were that long, the terror would be yours, not mine.

Print Friendly, PDF & Email

Nach zwei Wochen

My cousin encouraged me – told me – through Facebook that I should write again with an update on our progress in settling in here. Far be it from me to ignore her …

It’s been a little more than two weeks since we arrived in the Hickengrund – the name of the four-village cooperative of Holzhausen, Niederdresselndorf, Oberdresselndorf, and Lützeln. We are still living in the Lautenschlagers’ home in Niederdresselndorf (a.k.a. Ndd.), where the boys will go to school and where we ourselves hope to live. Here’s a map, and I hope it looks right for you:


View Larger Map

Last week, we had the pleasure of meeting with the principal of the school. She evaluated Jonathan for his academic abilities and his German, since he is at the age where children are divided between two school tracks. To make sure that he has the best chance of success in school, he is going to be placed in the 4th grade. He’ll be with younger children and cover content he already knows, but he will be in an environment better suited to his learning German well. C will begin in the 3rd grade. Yesterday, Katherine and the boys enjoyed a “play date” with two families who have children in their classes. A wonderful time was had by all, in two languages.

A view of Niederdresselndorf
A view of Niederdresselndorf from one of the surrounding trails

A week ago, we also toured a house in Ndd. that is being renovated in preparation for rental. The four of us like the house very much, but we don’t know yet how much the rent will be. It has enough room for us, and we can arrange it to accommodate our guests as well. The kitchen area is small, and the main bathroom is on the ground floor, but those things are offset by its location – in a quiet neighborhood away from the main road, next to the stream, and down the stone street from a bakery.

Once we’ve been here for a month, Wycliffe can release our setup funds to us and we will be able to shop in earnest for a car and furniture. We’ll also have the money we need for the initial rent payment required here.

So far as work goes, we successfully registered with the township of Burbach and the district of Siegen – and I now have my provisional residence and work permit. I’ve been coming to the office each morning for the last two weeks, and today I had the chance to help the first person with a problem. In the process, I got to take apart a laptop model I haven’t seen before. The fellow presently tests Bible translation software specifically designed for low-cost, low-power computers that can be easily obtained for use in translation projects. Unfortunately, this particular specimen – his own netbook – has a hardware problem that cannot be repaired. He will have to replace the system board or request a new computer. That’s the way these things go sometimes.

We’ve been in touch with some of our family through Skype, and we’d love to hear from all of our friends from time to time – we even have Skype on our new phones!

When you pray for us over the next week or two, please remember these things:

  • The beginning of the boys’ school experience in Niederdresselndorf; their first day of school is September 7th
  • Our desire to rent the house by the Wetterbach
  • The timely transfer of funds so that we can settle in properly
  • Our need to make friends in the community and learn German well

Thank you!

Print Friendly, PDF & Email

Coming to a theater near you …

Sometime around Christmas, Katherine and I saw the trailer for the movie The King’s Speech. It looked interesting, especially since it starred Colin Firth, an actor we both enjoyed in Pride and Prejudice. A few weeks ago, Katherine saw the movie here in St. Joe with my aunt and cousins. She liked the film quite a lot.

I like to watch movie trailers – they boil down films enough to fit into a short time span, give each viewer a strong sense of the content, and leave the interested viewer with a desire to know more. But it had been some time since I had seen the preview for The King’s Speech. Despite Katherine’s concern that she would spoil it for me, I asked her to describe the movie’s plot, characters, and developments. When she did, I understood the movie much better and realized that while the trailer was certainly accurate, there was much more to the film than what those short segments depicted. And since I haven’t experienced the movie for myself, even her own vivid description is fading in my mind. Until I see it, I’m missing out – and the film’s accolades and award nominations are lost on me.

So what does that have to do with Bible translation?

Until translation of the Bible happens for a language, the speakers of the language have experienced, at best, only the “trailer” for God’s Word. They’ve heard limited portions of the message. That may be because only the main points are available in their language, or because they heard it in a language that they don’t understand fully.

For example, would you go see a movie if its trailer was visually interesting – but all the dialogue was in Hungarian? (Try this one – it might be familiar.) What if someone who understood Hungarian described it to you? Or offered to interpret all the lines for you at the theater? Would you be interested then? Would you expect to have a good experience?

What if the content was important to your own safety? Anyone who has flown will recognize the fundamental messages in this video, but I doubt that you’d be able to tell me exactly what was said.

So where does that leave us with The Greatest Story Ever Told? Not only does the content have everything that makes for successful films – God’s Message is absolutely critical for the eternal safety of every person alive. Yet more than 340 million people can’t get this message because it’s not available in the 2,100 languages (and more) that they speak. The whole message is available in 457 languages. (Including in Hungarian, with film.) But many people have to be told, “I’m sorry, that movie’s not showing in a theater near you.”

The good news is that we’re not satisfied with that statement – right now, Wycliffe is working in more than 1,500 languages to get God’s Message out. And we’re not alone – the Church is cooperating more and more on that effort. There are a lot of names that roll by in the credits, in addition to the Producer, Director, and Star who makes it all possible. Katherine’s name and mine are in the credits, too, along with those of the people who pray for and support us. Where is your name among them all?

One more thing – think about what happens to you when you are completely drawn in to a movie and it takes first place among your favorites. What has God’s Message done to you?

And just one more thing. Really – I mean it this time. Guess who will be among the people I’m serving once we get to Europe? That’s right – Wycliffe Hungary.

Print Friendly, PDF & Email
Bible verses brought to you by bVerse Convert and BibleGateway.com